مجموعة ملاحظات هامة على المؤتمر الصحفي للمدير الفني للمنتخب الوطني راي ويلكينز

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • مجموعة ملاحظات هامة على المؤتمر الصحفي للمدير الفني للمنتخب الوطني راي ويلكينز

    صباح الخير يا باش مهندس...
    الحسين اربد مطب صناعي للغريم... انا بخاف من مباراة الحسين اكتر من من مباراة الزرق...

    يجب علينا الفوز وعدم الالتفات الى مباريات الفرق الاخرى

  • #2
    يعطيك العافية أخ رفقي

    بصراحة المنتخب وضعه خطير جدا

    فمن الواضح أن هناك أناس تعمل على الهدم لا البناء

    و كل الطاقم الفني المعاون للسيد ويلكينز عليه أكثر من علامة استفهام من المدرب لـ ( المترجم / الإداري / مساعد المدرب )

    و لا أعرف من أين ظهر هذا ال " Super Hero " فجأة و الذي يمتلك كل هذه الإمكانيات التي تجعله يقوم بثلاث مهمات معا - المترجم / الإداري / مساعد المدرب - و أقصد هنا أنزور حينا و الذي أجزم أنه غير كفؤ لأي مهمة من الثلاث فما بالك بهم معا .

    تعليق


    • #3
      الله يعطيك العافيه يا سينمائي
      الوضع من سيئ الى اسواء

      تعليق


      • #4
        بالنسبة لترجمة أنزور أخ رفقي اتفق معك واختلف بنفس الوقت!
        الترجمة كانت على الأغلب صحيحة لكن ليس دائما والسبب:
        كان المترجم يحاول ان يكون ديبلوماسيا اكثر من ويلكنز في بعض الجمل لكنه كان من ترجمته يفهم تماما ما قاله ويلكنز ولكنه "كان يحاول التخفيف من وطأة هذه الجمل على المستمعين" يبدو وكأنه كان يحاول ان لا يتسبب بلغط مشابه لما حصل عند الترجمة الخاطئة السابقة المتعلقة بالحارس الذي وصفه ويلكنز بالمؤتمر "بالمبهر والساحر fascinating" عامر شفيع.


        لكني أتفق معك تماما أنه وهنا المهم: "لا يصلح أنزور حينا كمترجم رياضي بمعنى ليس لديه المعرفة الرياضية بكرة القدم لنقل رسالة وفكر وما يريده ويلكنز من اللاعبين من خطط لعب وتكتيك الخ" وهذا أمر هام جدا وكان واضحا في المؤتمر الذي شاهدته كاملا. ليس معنى أنني أفهم اللغة الانجليزية جيدا جدا أنني أصلح كمترجم متخصص بكرة القدم وهذه مصيبة كبرى وخطأ كبير وقع فيه الاتحاد عند اختياره لمترجم غير متخصص بكرة القدم، أعتقد اختيار أنزور "غير الرياضي" خطأ فادح وأخشى أن يدفع اللاعبين والمنتخب ثمن التعامل الدائم بمنطق الواسطات حتى لو كان ذلك على حساب مصلحة الوطن

        تعليق


        • #5
          نحترم راي المدير الفني .. مهما من خرج من المنتخب فالباقي سيمثل منتخبنا .. فنحن معهم قلبا وقالبا
          ام بخصوص المعلم حينا . فهو بالفعل يفتقر لدرجة كبيرة للترجمة الفورية و الكلام باللغة العربية .. حيث كان يترجم باللهجة العامية .

          ومن ناحية اخرى لا يعرف كيف يركب الجمل الانجليزية على بعضها مثل العادة ... اذا اكيد في شيء غلط

          الله المستعان ... منتخب بيدفع فلوس كثيرة وما بجيبو مترجم متل العالم والناس

          تعليق


          • #6
            الوضع غير مبشر الله يستر

            تعليق


            • #7
              بصراحه انا مبسوط جدا انه اختار عدد من العبينا الشباب لانه سيرفع مستوى اللياقه وخاصه راتب والياس ورجاي ومنذر وسمير

              انا اتمنى ان يحقق المنتخب افضل النتائج

              صراح انا بحب عامر وحسن كثير وانا وحداتي بس ممكن عامل اللياقه ما يساعد

              تعليق


              • #8
                يعطيك العافيه اخي رفقي

                تعليق


                • #9
                  اشكرك اخ رفقي ع التوضيح لقد رفعت معنوياتي قليلا وجعلت الانل ياسرب في داخلي اكثر نقطة مضايقاتي استبعاد حسن والبواب

                  تعليق


                  • #10
                    ملاحظات في محلها


                    فعلا المدرب ركز على الجانب البدني لانه مهم جدا

                    انت تحمل اسم منتخب وترتيب على سلم الفيفا وتذهب بلاعبين مترهلين او كبار في السن فهذه كارثه.

                    يبدو ان اصلاح الجانب البدني مهم ولكن ما نصبوا اليه ان نرى جانب تكتيكي مهاري مع الجانب البدني.

                    تعليق


                    • #11
                      طيب السؤال القوي ... ما في ولا صحفي بحكي انجليزي ..عشان يسأله مباشرة بدون حينا ومينا

                      تعليق


                      • #12
                        المشاركة الأصلية بواسطة طارق الشلالفه مشاهدة المشاركة
                        طيب السؤال القوي ... ما في ولا صحفي بحكي انجليزي ..عشان يسأله مباشرة بدون حينا ومينا
                        أكيد فيه.. بس المترجم عشان الجمهور والبث المباشر.. وعشان اللاعبين كمان..

                        يعني بكرة الزلمة بيطلب شغلة فنية.. بيروح حينا بيفهمها بالعكس.. ويلكينز بيحكي انا ما شفت "في" اللاعب ما يكفي ليؤهله للعب في المنتخب.. راح حينا ترجمها انا ما شفت اللاعب بشكل كافي!!! مع انه ويلكينز نفسه بنفس الرد كان قايل شفت اللاعب عدة مرات!!!!

                        تعليق


                        • #13
                          أتوقع من هذا المدرب ان يبهرنا في نهائيات اسيا , وأتفائل خيرا به من حيث اختيارات اللاعبين ومتابعة المباريات واتوقع ان ما وصل اليه الان هو ثمرة عمل الفترة الماضية كاملة حيث انه قام بالتجريب وتبديل اللاعبين وإدخال البعض وإخراج البعض , منا من قال ان المدرب تائه وحائر ولا يدري ما يفعله ولكني أقول انه فضل التوهان في هذه المرحلة حتى يصل الى مبتغاه وهو الفريق المثالي القادر على المنافسة .

                          طبعا انا لا ادافع عن الجهاز الفني للنشامى ولكني قلت وجهة نظري الشخصية وأتمنى كل التوفيق للاعبي الوحدات مع النادي او المنتخب وأتمنى ان يوفق المدرب ويلكنز والمنتخب الوطني في النهائيات الاسيوية ورفع اسم الأردن عاليا

                          تعليق


                          • #14
                            كلامك سليم 100% النابغه انزور برايي ضعيف جدا في الترجمه ولم ينقل صيغة الاسئله التي سؤلت بشكل سليم وبدقه مثلا السؤال حول حسن عبد الفتاح بان طائرته كانت الساعه 2 صباحا ولم يترجم هذا الامر المهم لويلكنز واعتقد بان ويلكينز لا يعلم بذلك وهذا يدل على انهم لا يريدوه ان يعلم بذلك الامر لاستبعاد حسن لاسباب لا يعلمها الا الله , وهناك عدة اخطاء في الترجمه ونقل السؤال لولكينز كما سئل السؤال

                            تعليق


                            • #15
                              اتوقع عدم استدعاء عامر ذيب وحسن عبدالفتاح غلط كبير وان هناك عدم امانة في نقل لمعلومات من بعض الاوغاد العاملين مع السيد ويلكينز

                              تعليق

                              يعمل...
                              X